一踏上泰国土地,导演团队毫不客气地宣布“休假”, 心大的把五哈团的六位成员以及飞行嘉宾易建联、高瀚宇丢给那位“中文说不了一点”的泰国导演及其团队。

尽管泰语对他们来说如同天书般难懂,但有着邓超这位灵活多变的人物在场,他急中生智地发挥出了“超言超语”的功效,将泰国导演cue流程的一番操作直译成了一段充满误解又滑稽十足的场景。当导演要求他们携带行李上车时,邓超即兴翻译:“大家有什么拉肚子药可以备着。”场面活泼又诙谐,轻松地触发了众人的搞笑开关。

而这种场景,几乎是五哈团出国旅行的常态。在人生地不熟的琅勃拉邦,用现学现卖的老挝语问路,全员空耳,也闹出不少笑话。

《五哈4》借助国际化视角和“世界级笑点”成功助力跨文化传播,旨在推动不同身份认同群体之间的交流与对话。然而,这一愿景背后却存在着众多的难题和挑战,其中最关键的问题在于如何在不同语境中实现更加有机的双向互动。《五哈4》作为讲述中国故事的典范实践,为这一议题提供了生动而富有活力的回应。

五哈团与祖辈是中国人的修理店老板和来自云南的员工自然交谈,在家长里短的对话中讲述了一个关乎文化交流的大背景故事:正是基于中老铁路的开通,才能为两国人民的生活提供巨大的便捷,也才能让不同的文化交流以一种更包容更开放的姿态迎接两国人民的美好奔赴;老挝街头,当邓超与来老挝做生意多年的中国大姐热络聊起在异国他乡的打拼奋斗,生活阅历的感触为不同文化的交流建立起更广的认知横纵轴;当五哈团来到泰国,跨国文化传播叙事仍旧在快乐中继续上演。从时尚比赛到泰拳体验,节目组向外界呈现出积极且有趣的文化。对于一档叫好又叫座的综N代,《五哈》的成功不仅仅在于它能制造笑,还在于它可以让“笑”伴随着有内容有风情的载体,积极呈现在观众面前。

笑声作为最直接、最通达的交流方式,能够迅速拉近观众之间的距离,使得跨文化传播更加流畅与有效。《五哈4》注重顺应当地观众的文化习惯与价值观,积极尊重并融合不同地区的特色元素和文化背景,并加以各种环节的 巧妙融入,轻松让观众接受与理解不同文化背景下的差异及魅力。当五哈团在泰国彼此互买衣服进行“时尚大赛”时,“奥特曼祖母”等各种奇形怪状的造型不仅让人笑料十足,也展现出当地的文化元素、文化审美趋势等。

当然,五哈团成员在这个过程中也很好消化吸收了不同的文化元素“侵入”,并以敏捷的思维和生动的表现,让综艺里的文化得到了顺畅的表达。不管是乘坐中老铁路,还是在泰国学习泰拳,这些都表明,户外旅行真人秀是可以通过符合当代年轻人需求的内容与传播方式,让节目变得好笑且质感在线的。

季季爆笑,季季不同的综N代,

在勇气中展现前瞻

作为一档“综N代”,《五哈》的生命力不仅源自节目本身的自我革新,还源于对衍生文娱边界的有力探索。尤其是近年来同类型综艺大量出现的市场环境之下,深耕IP化的布局思路打造出更具开拓空间和观众粘性的“旗舰产品”,成为了《五哈》系列即使面对外部压力也能够保持引领地位的“杀手锏”。

实际上,这种IP的布局自第一季上线以来就已经有迹可循,其特质也在连续四年的探索中变得更加鲜明。从第一季节目开始,反套路、反预设、反同质化,“去剧本化”的路径成为可能。在第一季节目中上一秒,邓超、陈赫、鹿晗还沉浸在美食美景兼具的江边夜宴中谈笑风生,下一秒,导演突然出现,若无其事地开始交代节目规则,原本隐藏的摄像机也一个个出现。

第二季和第三季节目又让五哈团更加纯粹地走进各个城市角落,感受火热的生活,采集沿途的欢笑和温暖,更多平凡的主角构建起时代的影像册,向观众传递治愈鲜活的情绪价值。第四季,节目通过设置在出国旅行的情境下展现更多的语言笑点。面对不同国家的语言障碍,五哈团成员们不仅要完成任务,还要应对语言带来的挑战,从而引发更多有趣的情节和笑料在这种“鸡同鸭讲”的环境氛围中爆发井喷。这些,成为《五哈》这么多年来能够保持常看常新、极具市场辨识度的关键所在。

从外界反馈来看,《五哈》的方法论确实深入人心。而不按套路出牌,对既有规则和秩序的“叛逃”,并不只是《五哈》的一种创作策略,更是其核心精神。正因为这样,综N代的新生命力才被源源不断的注入。

老牌综艺从未丢失新鲜感,随着走向第四季,观众明显感受到节目选题范围的扩展和视角的多元化。《五哈4》不仅涵盖了以往很生动的日常生活细节,还将环节场景融入进了更宏大的时代背景中。中老铁路走进综艺对话场景中,在感受中国速度,倾听中国帮扶的故事背后,观众对“一带一路”共建共享下的中国智慧、中国力量有了更具象的感知。

对《五哈》的观众而言,当熟人局欢乐搞笑的内容底色之余,观众还能在节目中感受到情感的细腻颗粒度、文化的感染力,那么它便是能与当下、与观众产生连接的的用心的优质节目。而站在行业的角度观察,《五哈4》所对外展现出的综N代的前瞻性和活力,也为综艺市场上该类节目的发展提供了方向参考性。

2024 iapples.cn 冀ICP备2022013768号-3